2010年12月21日 星期二

彼得前書 4 : 7~14 1 Peter 4 : 7~14

彼得前書 4 : 7~14 1 Peter 4 : 7~14

4:7
萬物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,儆醒禱告。
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
4:8 最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins. shall: or, will
4:9 你們要互相款待,不發怨言。
Use hospitality one to another without grudging.
4:10 各人要照所得的恩賜彼此服事,作 神百般恩賜的好管家。
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
4:11 若有講道的,要按著 神的聖言講;若有服事人的,要按著 神所賜的力量服事,叫 神在凡事上因耶穌基督得榮耀。原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠。阿們!
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
4:12 親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪(似乎是遭遇非常的事),
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
4:13 倒要歡喜;因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
4:14 你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為 神榮耀的靈常住在你們身上。
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye ; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.

沒有留言:

張貼留言