靈命日糧 Daily Bread 2010-12-25
令人驚嘆
讀經: 馬太福音 1 : 18~25 Matthew 1 : 18~25
1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
1:19 她丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱她,想要暗暗地把她休了。
Then Joseph her husband, being a just man , and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
1:20 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. conceived: Gr. begotten
1:21 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. JESUS: that is, Saviour, Heb
1:22 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話,
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。)Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. they...: or, his name shall be called
1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐把妻子娶過來;Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
1:25 只是沒有和她同房,等她生了兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他起名叫耶穌。
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
全年讀經:
西番雅書1-3章 啟示錄16章
我們對馬太與路加所記載的聖誕事蹟,已經如此熟悉。我想:我們是否真的瞭解確實發生了什麼事?某天,天使告訴一童女,她要藉著聖靈的力量懷孕生子
路加福音 1 : 26-38 Luke 1 : 26-38
1:26 到了第六個月,天使加百列奉 神的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒,
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
1:27 到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞;
To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
1:28 天使進去,對她說:蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!
And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. highly...: or, graciously accepted, or, of much grace
1:29 馬利亞因這話就很驚慌,又反復思想這樣問安是甚麼意思。And when she saw him , she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
1:30 天使對她說:馬利亞,不要怕!你在 神面前已經蒙恩了。And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
1:31 你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
1:32 他要為大,稱為至高者的兒子;主 神要把他祖大衛的位給他。
He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
1:33 他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
1:34 馬利亞對天使說:我沒有出嫁,怎麼有這事呢?
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
1:35 天使回答說:聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為 神的兒子(或作:所要生的,必稱為聖,稱為 神的兒子)。
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
1:36 況且你的親戚以利沙伯,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕六個月了。
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
1:37 因為,出於 神的話,沒有一句不帶能力的。
For with God nothing shall be impossible.
1:38 馬利亞說:我是主的使女,情願照你的話成就在我身上。天使就離開她去了。
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
。接著,天使告訴童女的未婚夫要娶童女為妻,並將孩子取名為耶穌,「因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來」
馬太福音 1 : 21 Matthew 1 : 21
她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. JESUS: that is, Saviour, Heb
牧羊人看見天上的天使,並被告知將有救主降生在伯利恆
路加福音 2 : 11 Luke 2 : 11
2:11 因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
幾個博士也跋涉了好遠的路到伯利恆,要敬拜那一位生為猶太人之王的救主
馬太福音 2 : 2 Matthew 2 : 2
2:2 「那生下來作猶太人之王的在那裡?我們在東方看見他的星,特來拜他。」Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
想一想,這一切真的是令人驚嘆!
還有一件事同樣令人驚奇,那就是馬利亞、約瑟、牧羊人和博士都嚴格地遵從天使的指示,按照天使的話去行。馬利亞全然順服上帝;約瑟娶她為妻;牧羊人去伯利恆尋找那位出生在馬槽裡的嬰孩;博士也跟隨天上的星尋見耶穌。所有這些無法預見結果的行動,他們都憑著從上帝而來的信心去行。真是令人驚嘆!
今年聖誕節,我們該如何行呢?就算我們面臨不確定或難以承受的遭遇時,仍願意相信跟隨上帝嗎?
當你我遵從上帝旨意,結果誠然令人驚嘆!DCM
跟從上帝的引領,
信心步伐全遵行,
是我們應走的路,
哪怕方向看不清。Sper
信心乃不知前往何處,但認識並愛那位引領者。──章伯斯
沒有留言:
張貼留言