靈命日糧 2011-01-10
被召離開
讀經 : 創世記 12 : 1~9 Genesis 12 : 1~9
12:1 耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。
Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:
12:2 我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
12:3 為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」
And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
12:4 亞伯蘭就照著耶和華的吩咐去了;羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。
So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
12:5 亞伯蘭將他妻子撒萊和姪兒羅得,連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南地。And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
12:6 亞伯蘭經過那地,到了示劍地方、摩利橡樹那裡。那時迦南人住在那地。
And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. plain: Heb. plains
12:7 耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
12:8 從那裡他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚;西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裡又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
12:9 後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。
And Abram journeyed, going on still toward the south. going...: Heb. in going and journeying
全年讀經 : 創世記 25~26章
Genesis Chapter 25~26
馬太福音 8 : 1~17 Matthew 8 : 1~17
8:1 耶穌下了山,有許多人跟著他。
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
8:2 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
8:3 耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。
And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
8:4 耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」
And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
8:5 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
8:6 「主啊,我的僕人害癱瘓病,躺在家裡,甚是疼苦。」And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
8:7 耶穌說:「我去醫治他。」
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
8:8 百夫長回答說:「主啊,你到我舍下,我不敢當;只要你說一句話,我的僕人就必好了。
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
8:9 因為我在人的權下,也有兵在我以下;對這個說:『去!』他就去;對那個說:『來!』他就來;對我的僕人說:『你做這事!』他就去做。」
For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man , Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it .
8:10 耶穌聽見就希奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。
When Jesus heard it , he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
8:11 我又告訴你們,從東從西,將有許多人來,在天國裡與亞伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
8:12 惟有本國的子民竟被趕到外邊黑暗裡去,在那裡必要哀哭切齒了。」
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
8:13 耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心,給你成全了。」那時,他的僕人就好了。
And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
8:14 耶穌到了彼得家裡,見彼得的岳母害熱病躺著。
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
8:15 耶穌把她的手一摸,熱就退了;她就起來服事耶穌。And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
8:16 到了晚上,有人帶著許多被鬼附的來到耶穌跟前,他只用一句話就把鬼都趕出去,並且治好了一切有病的人。
When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
8:17 這是要應驗先知以賽亞的話,說:他代替我們的軟弱,擔當我們的疾病。
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
我所認識過最聰明的人中,有一位是我大學的朋友,在念州立大學時成為基督徒。他以優異的成績畢業,並且進到一所享譽盛名的神學院就讀。過後在一間小教會當牧師,幾年後,他領受呼召,遠離親朋好友,去到一間更小的教會事奉。 在那裏牧會十二年後,他察覺到教會需要新的領袖,所以他離開了這家教會。當時,並沒有較大的教會給他提供工作,也沒有大學或者神學院為他準備了教職。事實上,他根本沒有別的工作。他只是知道,上帝帶領他往不同的方向,於是他就順服。
當我們討論到這點時,我的朋友說:「很多人都說被呼召去作哪些事,但我很少聽到說被呼召離開原本的崗位。」 在許多方面,我朋友的順服猶如以色列之父亞伯拉罕,他離開本家,不知道上帝要領他往何處去
(希伯來書 11 : 8~10 Hebrews )。各樣的困難諸如
11:8 亞伯拉罕因著信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往那裡去。
By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
11:9 他因著信,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳棚,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
11:10 因為他等候那座有根基的城,就是 神所經營所建造的。For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
饑荒(創世記 12 : 10 Genesis 12 : 10 )12:10 那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裡暫居。
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
恐懼(創世記 12 : 11~20 Genesis 12 : 11~20 )
12:11 將近埃及,就對他妻子撒萊說:「我知道你是容貌俊美的婦人。And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
12:12 埃及人看見你必說:『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
12:13 求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」
Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.12:14 及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.12:15 法老的臣宰看見了她,就在法老面前誇獎她。那婦人就被帶進法老的宮去。The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.12:16 法老因這婦人就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛、羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.12:17 耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故,降大災與法老和他的全家。And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.12:18 法老就召了亞伯蘭來,說:「你這向我作的是甚麼事呢?為甚麼沒有告訴我她是你的妻子?And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?12:19 為甚麼說她是你的妹子,以致我把她取來要作我的妻子?現在你的妻子在這裡,可以帶她走吧。」Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her , and go thy way.
12:20 於是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,並他所有的都送走了。And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
家庭紛爭(創世記 13 : 8 Genesis 13 : 8 )
13:8 亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉【原文作弟兄】。
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. brethren: Heb. men brethren
讓他大可充滿懷疑,但是亞伯拉罕站立得穩,且因為他的信心,
被上帝稱為義人(加拉太書 3 : 6 Galatians 3 : 6 )
3:6 正如亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. accounted: or, imputed
順服的一生或許不容易,但是這將會是蒙恩的一生(路加福音 11 : 28 Luke 11 : 28 )。JAL
11:28 耶穌說:是,卻還不如聽 神之道而遵守的人有福。But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
就如同亞伯拉罕,
不知該前往何地;
主使我無須懷疑,
行在祢指引之道。Hess
若上帝在帶領,就不須知道目的地。
沒有留言:
張貼留言