上帝在做工
聖經 : 出埃及記 14 : 26~31 , 15 : 1~2
Exodus 14 : 26~31 , 15 : 1~2
14:26 耶和華對摩西說:「你向海伸杖,叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。」
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
14:27 摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍舊復原。埃及人避水逃跑的時候,耶和華把他們推翻在海中,
And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea. overthrew: Heb. shook off
14:28 水就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下海法老的全軍,連一個也沒有剩下。And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
14:29 以色列人卻在海中走乾地;水在他們的左右作了牆垣。
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
14:30 當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。
Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
14:31 以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西。And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses. work: Heb. hand
15:1 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
15:2 耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他,是我父親的神,我要尊崇他。
The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
「這是我的上帝,我要讚美他。」
(出埃及記15章2節)
全年讀經 : 出埃及記 7~8章
Exodus Chapter 7~8
馬太福音 15 : 1-20
Matthew 15 : 1-20
15:1 那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說:
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
15:2 「你的門徒為甚麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
15:3 耶穌回答說:「你們為甚麼因著你們的遺傳犯神的誡命呢?
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
15:4 神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』
For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
15:5 你們倒說:『無論何人對父母說:我所當奉給你的已經作了供獻,
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
5:6 他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉著遺傳,廢了神的誡命。
And honour not his father or his mother, he shall be free . Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
15:7 假冒為善的人哪,以賽亞指著你們說的預言是不錯的。他說:
Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
15:8 這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
15:9 他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」
But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
15:10 耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
15:11 入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。」Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
15:12 當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話,不服(原文是跌倒),你知道嗎?」Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
15:13 耶穌回答說:「凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。
But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
15:14 任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
15:15 彼得對耶穌說:「請將這比喻講給我們聽。」Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.
15:16 耶穌說:「你們到如今還不明白嗎?
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
15:17 豈不知凡入口的,是運到肚子裡,又落在茅廁裡嗎?
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
15:18 惟獨出口的,是從心裡發出來的,這才污穢人。
But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
15:19 因為從心裡發出來的,有惡念、兇殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
15:20 這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
一天深夜,傑克和特麗莎開車到醫院,特麗莎懷著他們的第二個小孩,雖然預產期還未到,可是特麗莎就要生了!傑克打電話給緊急救援中心,接著在特麗莎分娩的過程中,緊急調度員雪麗透過電話指導傑克。但是,生下來的嬰兒卻沒有呼吸,於是,雪麗立刻指導傑克施行緊急人工呼吸。緊張的6分鐘過去了,終於,小孩開始呼吸並放聲大哭。
事後,有人問他們怎麼保持冷靜而度過難關的,雪麗回答:「感謝上帝,祂在半夜也工作。」
每當好事發生的時候,聽到媒體報導上帝在其中應得的榮耀,我總是特別高興。在今天的經文中,雖然是摩西舉起手杖,但是我們可以清楚知道,是上帝為祂的百姓分開紅海,逃離法老之手(出埃及記14章26-27節)。摩西和全以色列人都聚集起來唱歌讚美耶和華:「耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?」 ( 15章11節)
當好事發生時,上帝配得頌讚,因為祂是所有美善的源頭,我們應將榮耀歸給祂。上帝半夜也工作豈不令我們歡喜快樂嗎!AMC
人生故事奇妙,
看來似乎湊巧;
那是主在工作,
唯祂配得榮耀。Sper
看見上帝的工作使我心高歌。
願上帝賜恩福與全家, 身心靈健壯, 凡事興盛.
小栗姐 祝福您, 服事得力, 滿有神恩典同在.
http://Little-KuliChou.blogspot.com
http://Little-Kuli-Chou.blogspot.com
http://kuliko.chou.blogspot.com
windows Live Message:
skype :
bible.fhl.net 信望愛信仰與聖經資源中心
我們的網站 www.oursweb.net (找靈修)
沒有留言:
張貼留言